Ziling Bai is a third-year PhD student in Translation and Intercultural Studies. She looks at the (re)translation of Virginia Woolf’s novels into Chinese, focusing on Mrs Dalloway and To the Lighthouse.
Memory, Spectrality and Retranslation – An analysis of Chinese translations of Virginia Woolf’s Mrs Dalloway and To the Lighthouse
Before pursuing her PhD, Ziling had been a language tutor and had experience in translating dubbing & subtitle scripts for documentaries as well as in collaborative literary translation. Selected works include,
- Hai Lang (The Waves) (2020) by Virginia Woolf, Wuhan: Huazhong University of Science and Technology Press, co-translated with Chen, Y.
- Cuo Xiang Ji (The Wrong Box) (2019) by Lloyd Osborne and Robert Louis Stevenson, online: Yeeyan Gutenberg Project, co-translated with Huang, J.
- Hai Lang (The Waves) (2018) by Virginia Woolf, online: Yeeyan Gutenberg Project, co-translated with Chen, Y.