Miss Ziling Bai

Full contact details
View graph of relations

Overview

Ziling Bai is a third-year PhD student in Translation and Intercultural Studies. She looks at the (re)translation of Virginia Woolf’s novels into Chinese, focusing on Mrs Dalloway and To the Lighthouse.

Thesis title:

Memory, Spectrality and Retranslation – An analysis of Chinese translations of Virginia Woolf’s Mrs Dalloway and To the Lighthouse

 

Before pursuing her PhD, Ziling had been a language tutor and had experience in translating dubbing & subtitle scripts for documentaries as well as in collaborative literary translation. Selected works include,

  • Hai Lang (The Waves) (2020) by Virginia Woolf, Wuhan: Huazhong University of Science and Technology Press, co-translated with Chen, Y.
  • Cuo Xiang Ji (The Wrong Box) (2019) by Lloyd Osborne and Robert Louis Stevenson, online: Yeeyan Gutenberg Project, co-translated with Huang, J.
  • Hai Lang (The Waves) (2018) by Virginia Woolf, online: Yeeyan Gutenberg Project, co-translated with Chen, Y.

 

Education / academic qualifications

  • PhD in Translation and Intercultural Studies, The University of Manchester (2019 - 2023)
  • MSc Translation Studies, University of Edinburgh (2016 - 2017)

Related information

Activities

Activity: Talk or presentationOral presentation

Activity: Talk or presentationOral presentation

View all (5)